Donna
Fanciullo, a novel by R. M. Kelleher
available
on amazon
Donna
is the Italian word for woman. Fanciullo is the Italian word for
child; used in the masculine here, it would be translated into
English as boy. Matt, Irish-American, is a boy (Actually, he's 16
years old, so don't tell him I called him a boy.), who is accused of
stealing from his slightly off-center father. Donna,
Italian-American, is the woman, 35 years old (Although, according to
Matt, she's not bad looking for someone that old.), who takes him in
when his father kicks him out. Most of the novel is spent exploring
their relationship. It's a complicated relationship; it doesn't take
too long before they begin to find each other attractive, although
they barely have the guts to admit this to themselves, never mind to
each other.
Donna's
pretty good at understanding herself. Matt does his damnedest to keep
up. They both go through real life, sometimes together and sometimes
separately. Donna goes on a few dates with a real jerk. Matt ends up
getting a ride home with a stop-off at the driver's home, which is
filled with young women and older men who are on drugs, where he’s
taken advantage of. They both grow, they both learn, they're both
extremely real. Kelleher really knows how to make you care about a
fictional character. In fact, I blame Kelleher's able writing as my
excuse for thinking through most of the novel: So, are they going to
do it, or what?
Every
scene blends italianità with the rest of Donna and there’s the way
Kelleher throws in objections to bigotry and sexism and the way she
speaks out against stereotypes, but only enough to make her point,
not enough to interrupt the story or be a pain in the neck. And
although they’re both catholic, neither one of them is limited by
their religion.
It's
just the way their ethnicity, for both of them, fits so easily into
their souls that gets to me. There's nothing artificial about it;
it's not something outside of them; their identification doesn’t
depend on a few predictable words; they don't have neon signs over
their heads saying Italian or Irish. They just are and it goes very
deep.
It’s
a good story, well written with real people. Read it for that and,
while you’re at it, notice how you can make a fictional character a
real Italian-American without making her a stereotype.
No comments:
Post a Comment