Apparently, the people at the Journal of Lesbian
Studies feel that they can’t be sued for what was said about me in
Mazzucchelli’s article and that’s all they care about. They didn’t even offer
to let me claim my own identity by writing a response. I guess they thought it
would be too embarrassing for them.
And who said anything about suing? I just don’t
like being invented. I don’t like being misrepresented in Mazzucchelli’s
lie-infested article.
But if these people don’t care about how I feel,
they should at least care about whether or not the articles they print make
sense, whether or not what they print stands up, whether or not what they print
is logical, thoughtful and insightful. Mazzucchelli’s article is none of these
things and makes their journal look as though it’s put out by a bunch of
ignorant little girls who want to play at being academics.
I don’t have an official opinion of JLS. I only
read this one article and I didn’t even know the magazine existed until a
friend sent me the article. But the above is the impression I get from this one
article and also the e-mails they sent me. In one of these e-mails, one of them
says that the matter has to be discussed “to” the director. Give me a break.
Learn English before you start working for an English-language magazine. Mazzucchelli
herself uses a plural verb with the noun ‘news.’ If she reads enough to be a
college professor, she should know by now that ‘news’ is used with a singular
verb. We say ‘the new is,’ Mazzucchelli, not ‘the news are.’
This essay is more about me than my poetry. She
only used my poetry to invent me. Mazzucchelli wrote what you could call a
mini-biography of me without even checking her facts. She just made up stuff to
suit her own ideas, her own stereotypes, her own prejudices.
She says: “Rose Romano’s work needs to be
inscribed in the complex historical and cultural climate of her time...”
Of my time? Did I die? But maybe the use of this
expression is just another result of Mazzucchelli’s limitations in English.
She says: “Romano’s poetry celebrates pride in her
lesbian identity, but it also explores the difficulties engendered by her
sexuality.”
And then: “In fact, Romano’s poetic project
particularly focuses on the difficulties engendered by her sexuality.”
I try to be as precise as I can. I have fourteen
dictionaries. Difficulties are not engendered by any oppressed group.
Difficulties are engendered by the oppressors. I do not accept the blame for my
own oppression. You might as well go ahead and say that Afro-Americans cause
racism and the Jews are responsible for the Holocaust. Where is the logic in
that? Where is the sanity in that? If you try to resolve a problem, and you go
looking for it in the wrong place, you’re never going to resolve it.
She says: “Romano’s first collection of poems Vendetta is also dedicated to her
daughter, with a bitter-sweet explanation that leaves no room for doubt as to
the poet’s degree of awareness of the familial expectations of Italian-American
culture: ‘to Megan, my daughter, / for proving I can do what’s necessary.’ ”
‘Also?’ Without a referent, that word means very
little. ‘...bitter-sweet’? ‘familial expectations of Italian-American culture’?
My dedication was not bitter-sweet. It was
intended, like all dedications, to show gratitude. The complete dedication is:
“To Emilia, my grandmother,
for showing me it’s good to be Italian [notice it
doesn’t say ‘Sicilian’];
to Beatrice, my mother,
for teaching me to write my name;
to Megan, my daughter, for proving I can do what’s
necessary.”
I dedicated my first book to these three women
because they each gave me something very important. I raised my daughter
completely on my own, with no help from my ex-husband or my family, and when I
saw her growing up, not only normal, but strong and able (which is what the
word ‘Megan’ means), I was damned proud of myself.
Taking seriously the raising of your children is
something normal parents do in all cultures. It’s considered a joyful responsibility.
Raising your children is not a dreary chore. I’ve known people who think it’s
the most important job in the world—and some of them weren’t even Italian.
She says: “Adrienne Rich’s famous formulation—the
‘compulsory heterosexuality’ of her community, as proved by her marriage.”
I don’t know what ‘compulsory heterosexuality’
means. I was completely oblivious to my sexuality when I married my husband. I
married him because I loved him and, because I thought I was straight, I
thought the relationship meant marriage, sex, the whole kit and caboodle (Look
it up, Mazzucchelli).
In any case, an act (marriage) cannot prove a
feeling (lesbianism). Reality doesn’t work that way. This is just another
example of Mazzucchelli’s limited ability to think things through.
She says: “However, Rose Romano’s relationship
with the multicultural lesbian community was fraught with difficulties and conflicting feelings. The issues were mainly
about her notion of Sicilian Americanness...”
I don’t have a notion of Sicilian Americanness. I
don’t have a clue about Sicilian-Americanness.
I am Neapolitan. I was raised by my Neapolitan
grandmother. I grew up surrounded by my Neapolitan family. Like any child, I
wanted to be like my family. Mazzucchelli should be aware that children want to
be like their family, many of them even when they get into their teens. What
planet is this woman from?
She says: “Because of all the above reasons, the
process of identity construction in Romano’s poetry involves the recovery of
her Sicilian heritage.”
Where does she get this crap from? I have no
Sicilian heritage to recover. This is something she made up in her own head.
If Mazzucchelli knew as much about
Sicilian-American literature as she wants people to think she does, she would
be aware that there is a Sicilian-American writer who identifies very strongly
as Sicilian, in spite of the fact that she’s half Northern. Lots of people are
aware of this writer. She’s also a lesbian, which means that, if Mazzucchelli
had included her instead of me, she wouldn’t even have lost any points towards
the gay vote and could have gotten an article about her in JLS.
But even if Mazzucchelli is that ignorant of her
own field, it would be easy to find this woman on the internet. Go to yahoo or
google and search for ‘Sicilian-American lesbian writer.’
Let me reiterate: I am Neapolitan and if you don’t
like it, tough shit.
No comments:
Post a Comment